Название: Алфавит Второго Доктора
Оригинальное название: The Cosmic Hobo's ABC's
Автор: The Hand of Omega
Переводчик: Dality
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/6498374/1/The_Cosmic_Hobos...
Разрешение на перевод: получено
Категория: джен
Рейтинг: G
Персонажи: Второй, Джейми, Виктория, Зои, misc.
Жанр: юмор
Размер: мини
Дисклаймер: Доктор Кто принадлежит BBC, фанфик – автору. Выгоды не извлекаю.
Статус: закончен
Описание: Из названия все ясно как белый день.
От переводчика: мой первый опят перевода. Сильно попрошу не бить. И пардон за столь длинную шапку. Пишу первый раз.
читать дальше
А значит Абсурдный
«Он был ниже, на нем была длинная, мешковатая одежда, дурацкая высокая шляпа на дурацкой копне черных волос.
Бен колебался. Он был убежден, что этот человек был Доктором, … но разве должен он был выглядеть столь абсурдно?
B значит Скучный
Когда он сказал Зои, что он оставил Галлифрей, потому что он ему надоел, он сказал только часть правды.
Он не упоминал о том, что образ мертвого, холодного тела его жены все еще заполняло его кошмары. (1)
C значит Крошки
Он фактически не знал, почему он начал говорить это. Это только стало привычкой.
D значит Далеки
Он играл в паровозики со своими врагами, все время смеясь. Даже Джейми присоединился, держась за одну из «Перечниц». Альфа, Бета, и Омега смеялись(честно говоря, пугающе), повторяя: «Чуу-Чуу!» (2)
E значит Восторженный
«Великолепно!» - воскликнул Доктор, хлопая в ладоши и прыгая вверх и вниз. Полли смеялась; несмотря на его возраст, он мог поступать точно как маленький ребенок.
F значит Веселье
"Только подумайте об этом!" - он воскликнул, его синие глаза заполнились ликованием. "Все эти изобретения, и я их тестирую!"
Виктория закатила глаза. "Мы можем пробыть здесь в течение часов", - пробормотала она, когда они зашли в комнату. Глаза Джейми расширились при виде всего технологического оборудования. "Скорее дни", - он кивнул в сторону Доктора, хихикающего подобно школьнику, который подбежал к одной из серебряных машин, чтобы проверить ее.
G значит Хороший
"Спасибо", - сказала женщина и улыбнулась двумя ртами. Доктор счастливо пожал ее третью руку.
" Всегда рад помочь!" – засмеялся тот. "Теперь, Полли, Бен, Джейми, я думаю, что мы должны начать искать TARDIS."
Когда он ушел, женщина отвела Бена в сторону. "Этот ваш Доктор - хороший человек", - сказала она. "Очень хороший человек."
Бен улыбнулся. «Можете повторить это.»
Не понимая фразы, она повторилась.
H значит Бродяга
"Успокойся, парнишка", - сказал полицейский. "Теперь, расскажи мне, кто спас тебя от этого … монстра."
Мальчишка, обернувшись к дорожке, где несколько секунд назад стояла полицейская будка, сглотнул. "Он был похож на бродягу сэр … маленькая бродяга …" (3)
I значит Интеллект
"Так кто же на самом деле этот маленький человек?» - спросил ученый своего коллегу, косясь на человека, который шнырял по лаборатории, глядя на экраны.
"Он называет себя доктором" – сказал он. "Я думаю, что мы должны верить ему. Он сумел отремонтировать кофеварку."
Тот повернулся к нему. "Я думал, что горелка расплавила схему управления."
Улыбка. "Точно".
J значит Джейми
" Если вы хотите добраться до Доктора, вы должны сначала пройти через меня!" – кричал горец, размахивая ножом. Инопланетянин моргнул глазом.
"Ваша лояльность к короткому человеку замечательна", - прогудело это холодным голосом. "Он несомненно высокого мнения о Вас.»
Доктор кивнул. "В точку."
K значит Удар
Доктор сгримасничал, увидев, как робот безопасности, сваленный вниз лестницы, теряет части с каждым лязгом и ударом.
"Похоже, я не подозревал о силе своих ног." (4)
L значит Любовь
Зои сдержала слезы, наблюдая, как Доктора ведут на место казни. Она задавалась вопросом - достаточно ли она сильна, чтобы наблюдать, как они убивают человека, которого она любила как отца … нет, скорее как дядюшку. Она была уверена, что нет.
М значит Больше
Доктор не мог содержать энтузиазм. Это не было каждодневно, он столкнулся с разновидностью, которая любила его игру на блокфлейте.
"Я слышу вызов на бис?" – спросил он. Джейми, заткнувший уши пальцами, стонал, в то время как аудитория требовала больше..
N значит Никогда
"Вы сдадитесь!" – кричал Далек, зрачок его глаза сфокусировался на Докторе.
Тот стоял вызывающе, его небольшой рост внезапно перестал быть глупым или смешным. "Никогда", - прошептал он, смотря точно в глаз Далека.
O значит Страус
"Помогите!" – кричал Джейми, преследуемый гигантской птицей. Доктор, стоя на безопасном расстоянии, истерически смеялся.
P значит Полли
Доктор улыбнулся, когда она сунула ему в руки чашку кофе. Всякий раз, когда она чувствовала себя бесполезной, она шла и делала кофе. Она всегда хотела быть полезной.
Q значит Шарлатан
"Я не думаю, что Вы вообще знаете, что Вы сейчас делаете!" – кричал Джейми, задыхающийся от боли, поскольку Доктор пробовал вправить его сломанную ногу.
"Конечно, я знаю!" – завопил в ответ Доктор, пытаясь ввести анестезию.
"Вы хотя бы доктор медицины? "
" Хорошо … я читал кое-какие книги… "
R значит Справедливый
Виктория не могла не усмехаться, когда она нашла книгу в иностранной библиотеке. Очевидно, в течение ужасной гражданской войны, справедливая и благородная фигура спустилась со звезд и спасла планету.
Правда, его космическим кораблем была синяя деревянная будка.
S значит Сон
Джейми мягко храпел, Доктор приобнял его. Виктория закуталась в его шубу, ее дыхание было тихим. Доктор улыбнулся; он любил видеть их такими спокойными. На самом деле, он предпочел бы не быть в пещере в середине снежной бури, но …
T значит ТАРДИС
Он чувствовал, что регенерация прошла неплохо. Он был очень доволен тем, как все повернулось. Но нужно было чужое мнение.
"Что ты думаешь?" – громко спросил он. "Говори, и будь честной."
Он улыбнулся, поскольку его любимая машина приятно зажужжала. (5)
U значит Утопия
"Наш мир совершенен", - сказал бесчувственный зануда. "Совершенный мир."
"Да не бывает так", - ворчал Доктор, пытаясь отыскать то зло, которое скрывается под ликом рая.
V значит Виктория
Доктор свесился, пытаясь схватить руку, которая была на несколько сантиметров вне досягаемости.
"Не бойтесь, Виктория!" – кричал он, надеясь, что выступ, на котором она стоит, достаточно крепок и не рухнет в океан.
"Я не боюсь!" - крикнула она в ответ. "Вы собираетесь меня спасти. Я знаю это."
W значит Вальс
Она засмеялась, когда Доктор закружил ее в вальсе, точно попадая в ритм музыки.
"Думаете, мы сможем научить Джейми?" – спросил он, заметив у стены дующегося горца.
"Нет ничего невозможного", - ответила она.
X значит Ксилофон
Зои уставилась на вещь с озадаченным выражением лица.
"Значит, Вы умеете играть на блокфлейте и… на этом?? "
"Ну, еще я умею играть на казу…" (6)
Y значит Йети
Доктор посмотрел на себя в зеркало. Его меховая шуба сделала его в два раза больше.
"Хм. Странно, что в этом меня так легко спутали с Йети", - пробормотал он.
Z значит Зои
"Но какова же цель?" – потребовала она.
"Нет никакой цели, это для веселья", - ответил он.
Зои вздохнула и, неохотно погрузив пальцы в краску, начала водить ими по холсту.
Доктор улыбнулся. Ему еще предстояло сломать эти компьютерные стереотипы.
Примечания автора:
1 – Честно, я сама не поняла этой строчки, когда переводила. Но звучит интересно.
2 – Серия 4х07 The Evil of the Daleks.
3 – Мне интересно, было ли это в сериале.
4 – Если кто-нибудь поймет в оригинале смысл этого абзаца, перескажите мне.
5 – Отрывок из Spreading His Wings.
6 – ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D1%83
Оригинальное название: The Cosmic Hobo's ABC's
Автор: The Hand of Omega
Переводчик: Dality
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/6498374/1/The_Cosmic_Hobos...
Разрешение на перевод: получено
Категория: джен
Рейтинг: G
Персонажи: Второй, Джейми, Виктория, Зои, misc.
Жанр: юмор
Размер: мини
Дисклаймер: Доктор Кто принадлежит BBC, фанфик – автору. Выгоды не извлекаю.
Статус: закончен
Описание: Из названия все ясно как белый день.
От переводчика: мой первый опят перевода. Сильно попрошу не бить. И пардон за столь длинную шапку. Пишу первый раз.
читать дальше
А значит Абсурдный
«Он был ниже, на нем была длинная, мешковатая одежда, дурацкая высокая шляпа на дурацкой копне черных волос.
Бен колебался. Он был убежден, что этот человек был Доктором, … но разве должен он был выглядеть столь абсурдно?
B значит Скучный
Когда он сказал Зои, что он оставил Галлифрей, потому что он ему надоел, он сказал только часть правды.
Он не упоминал о том, что образ мертвого, холодного тела его жены все еще заполняло его кошмары. (1)
C значит Крошки
Он фактически не знал, почему он начал говорить это. Это только стало привычкой.
D значит Далеки
Он играл в паровозики со своими врагами, все время смеясь. Даже Джейми присоединился, держась за одну из «Перечниц». Альфа, Бета, и Омега смеялись(честно говоря, пугающе), повторяя: «Чуу-Чуу!» (2)
E значит Восторженный
«Великолепно!» - воскликнул Доктор, хлопая в ладоши и прыгая вверх и вниз. Полли смеялась; несмотря на его возраст, он мог поступать точно как маленький ребенок.
F значит Веселье
"Только подумайте об этом!" - он воскликнул, его синие глаза заполнились ликованием. "Все эти изобретения, и я их тестирую!"
Виктория закатила глаза. "Мы можем пробыть здесь в течение часов", - пробормотала она, когда они зашли в комнату. Глаза Джейми расширились при виде всего технологического оборудования. "Скорее дни", - он кивнул в сторону Доктора, хихикающего подобно школьнику, который подбежал к одной из серебряных машин, чтобы проверить ее.
G значит Хороший
"Спасибо", - сказала женщина и улыбнулась двумя ртами. Доктор счастливо пожал ее третью руку.
" Всегда рад помочь!" – засмеялся тот. "Теперь, Полли, Бен, Джейми, я думаю, что мы должны начать искать TARDIS."
Когда он ушел, женщина отвела Бена в сторону. "Этот ваш Доктор - хороший человек", - сказала она. "Очень хороший человек."
Бен улыбнулся. «Можете повторить это.»
Не понимая фразы, она повторилась.
H значит Бродяга
"Успокойся, парнишка", - сказал полицейский. "Теперь, расскажи мне, кто спас тебя от этого … монстра."
Мальчишка, обернувшись к дорожке, где несколько секунд назад стояла полицейская будка, сглотнул. "Он был похож на бродягу сэр … маленькая бродяга …" (3)
I значит Интеллект
"Так кто же на самом деле этот маленький человек?» - спросил ученый своего коллегу, косясь на человека, который шнырял по лаборатории, глядя на экраны.
"Он называет себя доктором" – сказал он. "Я думаю, что мы должны верить ему. Он сумел отремонтировать кофеварку."
Тот повернулся к нему. "Я думал, что горелка расплавила схему управления."
Улыбка. "Точно".
J значит Джейми
" Если вы хотите добраться до Доктора, вы должны сначала пройти через меня!" – кричал горец, размахивая ножом. Инопланетянин моргнул глазом.
"Ваша лояльность к короткому человеку замечательна", - прогудело это холодным голосом. "Он несомненно высокого мнения о Вас.»
Доктор кивнул. "В точку."
K значит Удар
Доктор сгримасничал, увидев, как робот безопасности, сваленный вниз лестницы, теряет части с каждым лязгом и ударом.
"Похоже, я не подозревал о силе своих ног." (4)
L значит Любовь
Зои сдержала слезы, наблюдая, как Доктора ведут на место казни. Она задавалась вопросом - достаточно ли она сильна, чтобы наблюдать, как они убивают человека, которого она любила как отца … нет, скорее как дядюшку. Она была уверена, что нет.
М значит Больше
Доктор не мог содержать энтузиазм. Это не было каждодневно, он столкнулся с разновидностью, которая любила его игру на блокфлейте.
"Я слышу вызов на бис?" – спросил он. Джейми, заткнувший уши пальцами, стонал, в то время как аудитория требовала больше..
N значит Никогда
"Вы сдадитесь!" – кричал Далек, зрачок его глаза сфокусировался на Докторе.
Тот стоял вызывающе, его небольшой рост внезапно перестал быть глупым или смешным. "Никогда", - прошептал он, смотря точно в глаз Далека.
O значит Страус
"Помогите!" – кричал Джейми, преследуемый гигантской птицей. Доктор, стоя на безопасном расстоянии, истерически смеялся.
P значит Полли
Доктор улыбнулся, когда она сунула ему в руки чашку кофе. Всякий раз, когда она чувствовала себя бесполезной, она шла и делала кофе. Она всегда хотела быть полезной.
Q значит Шарлатан
"Я не думаю, что Вы вообще знаете, что Вы сейчас делаете!" – кричал Джейми, задыхающийся от боли, поскольку Доктор пробовал вправить его сломанную ногу.
"Конечно, я знаю!" – завопил в ответ Доктор, пытаясь ввести анестезию.
"Вы хотя бы доктор медицины? "
" Хорошо … я читал кое-какие книги… "
R значит Справедливый
Виктория не могла не усмехаться, когда она нашла книгу в иностранной библиотеке. Очевидно, в течение ужасной гражданской войны, справедливая и благородная фигура спустилась со звезд и спасла планету.
Правда, его космическим кораблем была синяя деревянная будка.
S значит Сон
Джейми мягко храпел, Доктор приобнял его. Виктория закуталась в его шубу, ее дыхание было тихим. Доктор улыбнулся; он любил видеть их такими спокойными. На самом деле, он предпочел бы не быть в пещере в середине снежной бури, но …
T значит ТАРДИС
Он чувствовал, что регенерация прошла неплохо. Он был очень доволен тем, как все повернулось. Но нужно было чужое мнение.
"Что ты думаешь?" – громко спросил он. "Говори, и будь честной."
Он улыбнулся, поскольку его любимая машина приятно зажужжала. (5)
U значит Утопия
"Наш мир совершенен", - сказал бесчувственный зануда. "Совершенный мир."
"Да не бывает так", - ворчал Доктор, пытаясь отыскать то зло, которое скрывается под ликом рая.
V значит Виктория
Доктор свесился, пытаясь схватить руку, которая была на несколько сантиметров вне досягаемости.
"Не бойтесь, Виктория!" – кричал он, надеясь, что выступ, на котором она стоит, достаточно крепок и не рухнет в океан.
"Я не боюсь!" - крикнула она в ответ. "Вы собираетесь меня спасти. Я знаю это."
W значит Вальс
Она засмеялась, когда Доктор закружил ее в вальсе, точно попадая в ритм музыки.
"Думаете, мы сможем научить Джейми?" – спросил он, заметив у стены дующегося горца.
"Нет ничего невозможного", - ответила она.
X значит Ксилофон
Зои уставилась на вещь с озадаченным выражением лица.
"Значит, Вы умеете играть на блокфлейте и… на этом?? "
"Ну, еще я умею играть на казу…" (6)
Y значит Йети
Доктор посмотрел на себя в зеркало. Его меховая шуба сделала его в два раза больше.
"Хм. Странно, что в этом меня так легко спутали с Йети", - пробормотал он.
Z значит Зои
"Но какова же цель?" – потребовала она.
"Нет никакой цели, это для веселья", - ответил он.
Зои вздохнула и, неохотно погрузив пальцы в краску, начала водить ими по холсту.
Доктор улыбнулся. Ему еще предстояло сломать эти компьютерные стереотипы.
Примечания автора:
1 – Честно, я сама не поняла этой строчки, когда переводила. Но звучит интересно.
2 – Серия 4х07 The Evil of the Daleks.
3 – Мне интересно, было ли это в сериале.
4 – Если кто-нибудь поймет в оригинале смысл этого абзаца, перескажите мне.
5 – Отрывок из Spreading His Wings.
6 – ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B7%D1%83
@темы: Второй Доктор, переводы, спутники Второго
ура, единомышленники!